6.เพลงคริสมาสต์ เพลงคริสต์มาส เริ่มมีขึ้นในศตวรรษที่ 5 ซึ่งผู้แต่งมีทั traduction - 6.เพลงคริสมาสต์ เพลงคริสต์มาส เริ่มมีขึ้นในศตวรรษที่ 5 ซึ่งผู้แต่งมีทั Français comment dire

6.เพลงคริสมาสต์ เพลงคริสต์มาส เริ่ม

6.เพลงคริสมาสต์


เพลงคริสต์มาส เริ่มมีขึ้นในศตวรรษที่ 5 ซึ่งผู้แต่งมีทั้งพระสงฆ์และฆราวาส เนื้อร้องเป็นภาษาลาติน ลักษณะของเพลงเป็นแบบสง่า เน้นถึงความหมายของการเสด็จมา ของพระเยซูเจ้า แต่ใน ศตวรรษที่ 12 ได้มีการแต่งในท่วงทำนองที่ร่าเริงสนุกสนานมากขึ้น เริ่มจากประเทศอิตาลี โดยนักบุญฟรังซิส อัสซีซี และนักบวชคณะฟรังซิสกัน เป็นผู้สนับสนุน ให้มีเพลงคริสต์มาสแบบใหม่ ซึ่งชาวบ้านชอบ คือมีท่วงทำนองที่ร่าเริงกว่า และเน้นถึงความชื่นชมยินดี ในโอกาสคริสต์มาส เพลงเหล่านี้มีทั้งที่เป็นภาษาลาติน และภาษาพื้นเมือง เพลงหนึ่งที่แต่งในสมัยนั้น (แต่งคำร้องในปี ค.ศ.1274) และยังใช้อยู่จนถึงปัจจุบัน คือ เพลง Oh Come, All Ye Faithful หรือ Adeste Fideles ในภาษาลาติน เพลงคริสต์มาสที่นิยมร้องมากที่สุดในปัจจุบันได้แต่งขึ้นในศตวรรษที่ 19 จาก ประเทศเยอรมัน และประเทศอังกฤษเป็นส่วนใหญ่ เพลงที่มีชื่อเสียงมากได้แก่ เพลง Silent Night, Holy Night ความเป็นมาของเพลงนี้คือ วันก่อนวันฉลองคริสต์มาส ของปี ค.ศ.1818 คุณพ่อ โจเซฟ โมห์ (Joseph Mohr) เจ้าอาวาสวัดที่โอเบิร์นดอฟ (Oberndorf) ประเทศออสเตรีย ได้ข่าวว่าออร์แกนในวัดเสีย ทำให้วงขับร้อง ไม่สามารถร้องเพลงตามที่ซ้อมไว้ได้ จึงมีการแต่งเพลง คริสต์มาสใหม่ นำไปเพื่อนชื่อ ฟรานซ์ กรูเบอร์ (Franz Gruber)ใส่ทำนอง ในคืนวันที่ 24 นั้นเอง สัตบุรุษวัดนี้ ก็ได้ฟังเพลง Silent Night เป็นครั้งแรก โดยมีการเล่นกีตาร์ประกอบการขับร้อง ซึ่งกลายเป็นเพลงที่นิยมมากที่สุดทั่วโลก
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
6. Chansons de Noël


.The Christmas Song Commencé au 5ème siècle, que l'auteur a le clergé et les laïcs. Paroles en latin Le style de musique est élégante Focus sur le sens de sa venue. De Jésus, mais au 12ème siècle.De l'Italie Par saint François d'Assise frère Francis ensemble. Un parrain Une nouvelle chanson de Noël Les habitants aiment Est un mélodies plus gaies Et met l'accent sur la joie A l'occasion de NoëlEt la langue maternelle Une des chansons composées à cette époque. (Composé de l'année.Depuis 1274) et également utilisé la date de la chanson viennent oh.tous les fidèles de vous ou Adeste Fideles dans les chansons de Noël chantées latine aujourd'hui ont été composés dans le 19e siècle de l'Allemagne. Et l'Angleterre est la plus Chansons les plus célèbres incluent des chansons silence de la nuit.sainte nuit des paroles. La veille de la fête de Noël de l'année1818 Père Joseph Mohs (joseph Mohr) abbé à Oberndorf Tindouf (oberndorf), en Autriche. C'est orgue de l'église était. Refrain la bande Il ne peut pas chanter pour elle. Il est composé Nouvelle de Noël Porter à un ami Franz.(Franz Gruber) pour syntoniser la nuit du 24 paroissiens que ce temple a été la première musique de nuit silencieuse avec une guitare jouant le refrain. Qui est devenu la musique la plus populaire dans le monde.
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Français) 2:[Copie]
Copié!
6. Musique de Noël


Chants de Noël. Démarrer au XIXe siècle, y compris les auteurs, 5 prêtres et NEN. Les paroles de la langue latine Caractéristiques de la musique dans ce jeu se concentre sur la signification de la venue du Seigneur Jésus, mais 12 du XXIe siècle. À partir de l'Italie par Saint silicium frang... Assise et de la faculté de prêtre et de soutenir sakan frang, a une nouvelle chanson de Noël, lesquelles gens du pays comme merry melodies, et ils ont souligné à la joie. À l'occasion de Noël Une des chansons et la langue maternelle, robe en vogue (demande de maquillage ces dernières années.Prof. 1274), et également utilisé jusqu'à présent est arrivé chansons, Oh, Tous les Ye fidèle Adeste Fideles dans la langue latine ou de la musique, Noël, Voici quelques-uns de la chanteuse la plus populaire dans le siècle actuel d'habillage 19 en Allemagne et en Angleterre comme la majorité des chansons plus célèbres tels que les paroles de Silent Night, Sainte nuit de la musique, c'est la veille de la fête de Noël de 1951.1818 Père Joseph Mohs (Joseph Mohr), abbé de mesure o boendof (Oberndorf), Autriche. La mauvaise nouvelle est que l'orgue de la bande, Wat chanter. Incapable de chanter, comme pratique, donc il y a une nouvelle chanson de Noël. Amenez un ami nommé Franz (Franz Gruber) mettre la mélodie dans la nuit date 24. satburut ce temple, Silent Night music pour la première fois de jouer de la guitare, chanter une chanson, qui est devenu une composante des plus populaires dans le monde entier.
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: